Przejdź do menu Przejdź do treści

dr Piotr PLICHTA

Stanowisko:

  • Adiunkt badawczo-dydaktyczny,

 

Pełnione funkcje w Instytucie Uniwersytecie:

  • Wykładowca w Katedrze Dydaktyki Przekładu

Stopnie naukowe:

  •  2015; doktor;
    Uniwersytet Śląski;
    Tytuł pracy: „Wygasłe kody językowe w rosyjskim przekładzie Devotions upon Emergent Occasions Johna Donne’a”;/”The issue of translation of obsolete language codes in the Russian translations of John Donne’s Devotions upon Emergent Occasions and Deaths Duell”;
    Promotor: prof. dr hab. Piotr Fast;
    Recenzent: dr hab. prof zwyczajny UW Piotr Wilczek; dr hab. prof UW Dorota Urbanek.

 

Dyscyplina naukowa:

  • Językoznawstwo

Katedra:

  • Katedra Dydaktyki Przekładu

 

Zainteresowania badawcze:

  • Przekład literacki,
  • Literatura angielska XVI i XVII stulecia

 

Prowadzone zajęcia:

  • Praca dyplomowa II
  • Teksty kultury w przekładzie
  • Teksty kultury w przekładzie (studia zaoczne)
  • Seminarium magisterskie (studia zaoczne)

 

Członkostwo w Towarzystwach Naukowych:

  • N/A

 

Wybrane wykłady gościnne:

  • N/A

 

Najważniejsze publikacje:

Monografie:

  • „A Mazing Labyrinth: John Donne’s Prose in Translation”. Wydawnictwo Naukowe UP, Kraków 2021. A comprehensive study on the modern translations of John Donne’s late prose works and on the issue of textual coherence in literary translation.

 

Artykuły: